Cuentos de Filipinas

Más que un archipiélago… Cuentos de Filipinas

Este libro formado por una colección de 78 cuentos multilingües (español- inglés y algunas versiones en lenguas autóctonas filipinas), en formato paralelo, resultado del trabajo llevado a cabo durante la ejecución de un proyecto de la Cátedra UNESCO d’Estudis sobre el Desenvolupament de la Universitat de València y con la colaboración de Bulacan State University (BULSU) y Little Free Library en Filipinas (LFLP), coordinado desde la UV por las profesoras Ana Sevilla Pavón y María Alcantud-Díaz. Se trata de una herramienta para la educación intercultural, el aprendizaje de lenguas y la educación para el desarrollo sostenible y la ciudadanía global.

Todos los cuentos han sido obtenidos en terreno o bien en talleres de escritura creativa (BULSU) o de la investigación sobre el folklore tradicional filipino (LFLP). Este es un libro viajero, una ventana abierta al mundo. Al abrir esta bintana y atravesarla, el lector ha de viajar ligero de equipaje, pues en las maletas no caben las prisas, ni las ideas preconcebidas: tan solo la ilusión, la curiosidad y el espíritu aventurero podrán acompañarlo en este biyahe. Ha de levantarse de su silya  y dejarse transportar, página tras página, a través de historias cautivadoras, a lugares fascinantes y tan diferentes, pero, a la vez, tan familiares. A caminar de la mano de los inolvidables personajes que, hoja tras hoja, cobran vida, pues estos serán sus guías a lo largo de su travesía. ¿Quién sabe qué aventuras le deparará al lector su incursión en estos territorios donde solo se accede a través de la imaginación?

La grabación de los audios en todas las lenguas incluidas, así como el material didáctico que se ha creado a partir de ellos, están también disponibles. Las ilustraciones han sido creadas por artistas Filipinos en su mayoría, pero también algunas españolas. Está publicado en Valencia por la Editorial JPM Ediciones.

Todas las donaciones obtenidas por medio de este libro irán destinadas a The Little Free Library en Filipinas.

 

[1] Bintana en tagalo significa “ventana” y es un préstamo lingüístico del español.
[2] Biyahe en tagalo significa “viaje” y es un préstamo lingüístico del español.
[3] Silya en tagalo significa “silla” y es un préstamo lingüístico del español.

 

Los cuentos son leídos por personas nativas de los idiomas correspondientes: